查看完整版本: 哪位帮我翻译一下这段话好吗?谢谢!

alicejj 2008-4-1 14:38

哪位帮我翻译一下这段话好吗?谢谢!

“我公司将与4月参加第103届广州商品交易会,我们的摊位号为5。这次我们将带去很多新样品,诚邀您能来我司摊位考察。”

taylor0754 2008-4-1 15:16

ok

we are to attend the 103th Guangzhou commodity trade fair in april .we will exhibit variety of new prodnct at booth 5 .we sincerely invite you to visit us in the fair.

guodanny 2008-4-1 15:35

wonderful translation

ok,it;s simple and useful.

noale110 2008-4-1 15:58

we will attend to the 103th Guangzhou commodity trade fair in april and we will exhibit variety of new prodnct at booth 5 .I am looking forward to seeing you in the show and have a specific introduction of our factory!
U1GgsHb;q$lbMu :tb12 .,[} BO"F s@,ASG
我的比較通俗

alicejj 2008-4-1 16:02

[font=Times New Roman]Dear sir or madam:[/font]
,H S \r&E H/` [font=Times New Roman] [/font]
!gz0K,H4S^Es-Y2D [font=Times New Roman]I am **,the trading representive form ** Company.[/font]
$OdhTG Q ` L+h \ [font=Times New Roman] [/font]$D X6H8o^`T h
[font=Times New Roman]       As our company will present this 103rd term of Canton Fair April form 20th to April 15th ,and our booth No.is 5.We are going to bring some new samples ,I would very appreciate if you could stop our booth and have a close look.Thanks![/font])h(W?-U D&i
[font=Times New Roman] [/font]
t"d"|(kXB(g [font=Times New Roman]Best Regards[/font]
3r f/Y$B J.vAA [font=Times New Roman][/font] jD,v?R ]?"i
[font=Times New Roman]**[/font]
]ntv;`l [font=Times New Roman]这是后来我发给客户的,大家可以讨论![/font] m?/_ J1Ht6~ sf
[font=Times New Roman]谢谢大家![/font]

jenny20080323 2008-4-1 16:11

回复 1# 的帖子

We will take part in the 103rd GuangZhou Commodity Trade Fair in Apirl%yC5le6q4WG*NO;j
Our booth is at NO.5. Varieties of  new samples will be on exhibition.  Warmly welcom you to visit us.Thanks.
x? yr,K[ #z(gP Fx

$K S7[Q3An D,hk KYp0eQ UP:LG
This is my first  transnation. I've tried my best. If there is something wrong or not correct, welcom to piont out for me. Thanks.

nanjing123456 2008-4-1 17:17

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

chavenjohnky 2008-4-2 17:27

献丑!不做大哥好多年了...

“我公司将与4月参加第103届广州商品交易会,我们的摊位号为5。这次我们将带去很多新样品,诚邀您能来我司摊位考察。”
9K4Kd,xdF}v[ Our company will attend the 103 Guangzhou Commodity Trade Fair in April,Our booth is No.5. Varieties of our new samples will be on show there and your attention to our place will be highly welcomed and appreciated.

下回分解 2008-4-2 18:12

翻译得相当的不怎么样,呵呵

下回分解 2008-4-2 18:27

一种选择

We will attend the103rd Canton Fair on April. The booth No.is 5.  
*XqB%jF w9s(S In this fair we bring various samples of our new products. Your visit shall be warmly welcome and appreciated.

blackcollins 2008-4-4 10:05

[quote]原帖由 [i]chavenjohnky[/i] 于 2008-4-2 05:27 PM 发表 [url=http://bbs.cnexp.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1538570&ptid=191837][img]http://bbs.cnexp.net/images/common/back.gif[/img][/url]?GM&g/@ hc$ts
“我公司将与4月参加第103届广州商品交易会,我们的摊位号为5。这次我们将带去很多新样品,诚邀您能来我司摊位考察。”o)N0VY x?9wf
Our company will attend the 103 Guangzhou Commodity Trade Fair in April,Our booth is No ... [/quote]
F0l8DeM LV |i
cc Od*H8T 个人觉得这个很不错。呵呵

ringchen59410 2008-4-6 21:57

纠错

最终稿翻译还有毛病哦Dear sir or madam后面用“,”
9~X)\+X/{%tw%T
7`CCo'HJ “I am **,the trading representive form ** Company.”啰嗦,最后署名中提出就行了。
)l1Wl G{*b4jW
.pw U!t%Y'J-z!c        “第103届广交会”应该是103rd China Import and Export Fair.+{/d4bB%D0T
        stop our booth 意为阻止,阻拦,让our booth停止活动,应该为stop at / by our booth })ix+Y4F^(R Z
#~2?0Ma NCQur
Best Regards!

amdddr163 2008-4-7 10:26

小弟学习了,多谢各位!

jiditongda 2008-4-7 10:53

翻译的不怎么精确,最起码广交会,,,是Canton Fair,................

godijean 2008-4-12 14:47

very good,:tb1

fiercefire 2008-4-17 17:21

all are no bad.

白罂粟 2008-4-17 19:22

摊位号就一个数字5客人找得到吗?

cerco 2008-4-17 21:22

well done!

孙荣莹 2008-4-18 17:23

our  company  will participate in the 103th Guangzhou Trade Fair, our Booth is No. 5. we will bring many new samples, I invite you to come to the Secretary for inspection booth.

amanda2002 2008-4-18 17:42

我来晚了,:tb1
页: [1] 2
查看完整版本: 哪位帮我翻译一下这段话好吗?谢谢!