查看完整版本: 请各位大哥大姐帮忙!谢谢 [关于物流费用报价] 【等待背景资料补充】

粉红宝贝 2008-5-8 09:41

请各位大哥大姐帮忙!谢谢 [关于物流费用报价] 【等待背景资料补充】

[align=left][font=Century Gothic][size=3][color=blue][size=12pt]P/U from rail ramp at Philadelphia, PA[/size][/color][/size][/font][/align]
@0LX @h$q [align=left][font=Century Gothic][size=3][color=blue][size=12pt][size=12pt]P.P. commercial area with receiving dock, non haz.[/size][/size][/color][/size][/font][/align]a?P\:jC-G
[align=left][font=Century Gothic][size=3][color=blue][size=12pt]])vM)rk
[/size][/color][/size][/font][/align]
X*B&`U&^o5ny(K$G [align=left][font=Century Gothic][size=3][color=blue][size=12pt]
#{1I3Tz0K B+Kmp%O [/size][/color][/size][/font][/align]
"]5w*S3u?N3yl [align=left][font=Century Gothic][size=3][color=blue][size=12pt][size=12pt]这个是去费城的DOOR  TO DOOR,我只是询价TO DOOR费用,这个是对方回复的信息,有点不懂,请各位大哥大姐帮忙[/size][/size][/color][/size][/font][/align]TI.@+Y J
t8P'Q_CA:s
[[i] 本帖最后由 Kevin_von 于 2008-5-8 07:11 PM 编辑 [/i]]

Kevin_von 2008-5-8 10:04

不好意思。这个我也不懂的说。
([g4HJ8j7A P/U 和 PP 都不是很标准的缩写。要特定的语言环境才知道的

Kevin_von 2008-5-8 10:18

P/U =pick up:T)XUZ)H
rail ramp= railway ramp=火车货运集装箱堆场
o[ c fMs^%B9_)I +S'nG H;F P
P/U from rail ramp at Philadelphia, PA,\s5^VF?mBp
从Philadelphia, PA这个地方的火车站集装箱堆提货。"t c&PT0bk8@6_)V

0~h J&OW8M.Q
Y0w5x'K3c2^,W 楼主,我觉得你应该是没把信息补充全。因为即使是对方回复得不准确,但也不可能就这几个词的,因为根本不成句子——EgLD4F&P.U
? b-h(E:TQ4J
在实际的英语交流用,也有不成句子的,但前提是你已经先问了。比如说你问了一个价格,然后他回复了,然后你问这个价格包含哪些细节(比如到哪个门点什么的,带不带装卸费用),他倒是有可能直接回一个 不成句子的几个词。
-g#B0e!e8~ ?P
4b7oat;fpX h 我相信对方不可能这样莫名其妙的回几个单词的。 h~u^,h^I}

YJW6C8l 如果他就是这样回的,那这个帖子讨论是没有意义的。因为这个就是对方没讲清楚,不是自己理解的问题

粉红宝贝 2008-5-8 12:24

谢谢帅哥................

Kevin_von 2008-5-8 14:19

回复 地板 的帖子

楼主你是不打算提供新的信息了?7M^LNQ:J9^
那这个帖子我看没法继续了。呵呵。
a,d|(J3G !cI{*P9x'| op~ W W}
没有背景,意思可以多样的
页: [1]
查看完整版本: 请各位大哥大姐帮忙!谢谢 [关于物流费用报价] 【等待背景资料补充】