CFR 成本+运费(***指定目的港)
# c" w- k* v8 b f; h
Bei "Cost and freight" -- "Kosten und Fracht ... (benannter Bestimmungshafen)" - trägt der Verkäufer alle Kosten bis zur Verbringung der Ware zum Bestimmungshafen.
" E5 Y2 e. i% y
8 e4 H% w! B7 t- _% ICIF 成本+保险费+运费(***指定目的港)
, n5 h; C, D1 L3 l
Durch "Cost, insurance, freigt" - "Kosten, Versicherung, Fracht ... (benannter Bestimmungshafen)" - hat der Verkäufer zusätzlich die Versicherungskosten zu tragen, bis die Ware die Reling des Schiffes im Bestimmungshafen überschritten hat.
; n7 t3 n3 x( O' e. l; V$ u7 {
4 d- [% L: r8 k; F
CIP 运费、保险费付至(***指定目的地)
2 Z% V7 X0 N% Q
"Carriage and insurance paid to" -- "Frachtfrei versichert ... (benannter Bestimmungsort) - besagt, dass der Verkäufer die gleichen Verpflichtungen wie bei der CPT-Klausel hat, jedoch zusätzlich die Versicherung abschließen und die Versicherungsprämie zahlen muss.
# X3 v& D9 A1 J3 N' M% @! W
k8 y% o; m2 G4 g+ X4 t3 C) s1 t. a
CPT 运费付至(***指定目的地)
2 e$ m: b; J/ l9 `8 S$ O% M
"Carriage paid to" -- "Frachtfrei ... (benannter Bestimmungsort)" - bedeutet, dass der Verkäufer die Fracht für die Beförderung der Ware bis zum benannten Bestimmungsort trägt. Die Gefahr des Verlusts oder der Beschädigung der Ware geht - ebenso wie zusätzlich Kosten - vom Verkäufer an den Käufer über, sobald die Ware dem Frachtführer übergeben worden ist.
% c3 i. g' L7 I( e/ a& H( N
* m% I$ I& ?) E, s2 }( BEXW
工厂交货(*** 指定地)
8 Q! {4 Q8 q# p; H
"Ex works" -- "Ab Werk" - besagt, dass der Käufer alle Kosten und Gefahren von dem Zeitpunkt an tragen muss, an dem der Verkäufer die Ware zur Verfügung gestellt hat. Insbesondere trägt der Käufer auch die Zollgebühren und Angaben, die bei der Ausfuhr bzw. Einfuhr anfallen.
: h6 F" g+ S) E" X
/ y( ]& V3 }/ X' X7 e0 s$ P
FCA 货交承运人(***指定地)
+ t5 ~8 a9 t; Z w5 a- B* D
Bei "Free carrier" -- "Frei Frachtführer ...(benannter Ort)" - hat der Verkäufer nur die Versandkosten bis einschließlich der Verladung auf das Frachtfahrzeug des Frachtführers zu tragen. Der Frachtführer oder eine andere Person (z.B. ein Spediteur) wird vom Käufer benannt oder vom Käufer in Übereinstimmung mit dem Verkäufer ausgewählt.
5 `; u3 `8 ~9 U0 C) h- ?; t
. g8 e5 @2 Z- I( p8 kFAS 船边交货(***指定装运港)
+ N# Z9 F8 G; q, u) J! uIst "Free alongside ship" -- "frei Längsseite Schiff ...(benannter Verschiffungshafen)" - vereinbart, hat der Verkäufer die Ware zum vereinbarten Zeitpunkt dem Hafenbrauch entsprechend Längsseite Schiff zu liefern und bis dahin alle Kosten und Gefahren zu tragen. Der Käufer trägt neben den Verladungs- und Frachtkosten. Zöllen und Nebenangaben bei Einfuhr oder Ausfuhr insbesondere das Risiko zusätzlicher Kosten, die bei rechtzeitigem Eintreffen des benannten Schiffes eintreten.
/ [% G3 n) {& }
1 h9 d$ t8 _! ?# A' r+ {2 w: L9 U' a
FOB 装运港船上交货(***指定装运港)
$ B6 B g4 W! i7 l, H9 {# b2 t
"Free on board" -- "Frei an Bord ...(benannte Verschiffungshafen)" - besagt, dass der Verkäufer alle Kosten und Gefahren zu tragen hat, bis die Ware tatsächlich die Reling des Schiffes im Verschiffungshafen überschritten hat. Dazu gehören alle mit der Ausfuhr zusammenhängenden Kosten sowie alle Formalitäten, die zur Verbindung der Ware an Bord erforderlich sind.
在线学习网
法语:
http://fr.szstudy.cn/french.asp?userid=2313
德语:
http://de.szstudy.cn/german.asp?userid=2340
西班牙语:
http://es.szstudy.cn/spanish.asp?userid=2313
俄语:
http://russian.szstudy.cn/russian.asp?userid=2340
日语:
http://japan.szstudy.cn/japan.asp?userid=2313
韩语:
http://korean.szstudy.cn/korean.asp?userid=2313