网站导航外贸精英网 | Importers | ChinaExporters | 外贸论坛 | 外贸博客 | 外贸人才 | 外贸网址 | 外贸知识 | 外贸搜搜 | 外贸供求 | 外贸服务
 
 12 12
发新话题
打印

[求助] 紧急求助!! 大侠们这个部门该怎么翻译啊? 跪求 谢谢!

紧急求助!! 大侠们这个部门该怎么翻译啊? 跪求 谢谢!

同上$ }2 v0 [  S6 k, K' H8 Q
% l7 K/ Y% s2 R5 Y( M
"行政人事部" 怎么翻译啊 ?) ]0 Z" {, P0 k! |8 R

: S" F3 B9 Q2 [! [8 U公司做门牌,这个把我难倒了,怕不合适出糗# f  S8 @+ ]  A
大侠们帮帮忙了! 谢谢

TOP

administration and personnel department

TOP

应该是   human  department

TOP

我们公司的:
2 Z8 O4 H/ H* P% u7 L: E/ W6 B行政: Facility Department
' L% `, }- w9 x2 `! Q人事: Human Resource Department
& W: u% ^5 d* f所以给你个参考:1 {  p4 r. o# ]  F. b5 u/ R
行政人事部: Facility & Human Resource Department0 v7 `$ k% q4 i1 U
简写: Facility & HR Dept.
8 @8 l5 q( Z6 ~. m7 ?) d行政用Administration也可以.

TOP

大致是这样的。

TOP

谢谢各位啊!
& K6 K! s% l7 `5 H/ u. e1 O* E交个差试试

TOP

不错!!楼上的各位说的很对!!!

TOP

Administrion adn Resoures Department

TOP

行政部:Administration Department
' i  o0 ^. Z$ v人事部:Human Resources Department
, r" H; S2 x# J- B6 v# ?
* [" M$ d$ R! z% R你公司怎么写“行政人事部”??国企吗?
在路上..........

TOP

:tb22

TOP

 12 12
发新话题


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-5-21 03:21

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 6.0.0 © 2001-2007 Comsenz Inc.
Processed in 0.117241 second(s), 6 queries, Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 外贸精英网 - Archiver - WAP