外贸翻译之我见
. M- L+ s! c' \, ~( s# d B- v! s6 `" |9 A" t6 m
毕业后从事外贸打杂工作一年多(
业务+跟单+翻译+助理 -_-T...),积累了少许各种外贸词汇及相关翻译的经验,刚好辞职,所以有空跑上来和大家分享。说的不对或者文件有错误请
帮忙指正,如果觉得合意的请回复支持一下,呵呵。
0 i5 ?* l( @# d2 c% C
$ m) A5 U, I" W: D. t
一、综述。
) y$ }' z) ?& v3 ~6 u平时翻译,总有遇到不会的术语的时候,相信大家都用过以下任一方法:
, E7 C" u) a, S. X/ F
3 G, N* ]" a. ^0 w. N8 Q a$ n2 v1. 金山词霸或Lingoes之类的软件。(外贸必备!!!)
' q$ _. G4 e7 e2. 在线词典。如dict.cn之类。
, \$ y7 L2 w* m) O- K
3.
论坛或外贸qq群提问。
- V1 _% @% B! q( W4. 搜索引擎。如Baidu,Google。
9 k& C+ Q4 M# n8 T5. 平时通过搜索引擎或其它渠道积累一定的词汇并保存下来放到同一个文件夹,要用到的时候就用Windows自带的搜索功能或者Baidu或Google的桌面搜索软件查找。
* F% Q. x# _2 X8 `5 `" T6 t9 k7 |
. C) Y0 i1 `$ H/ i4 s然而,方法1和方法2经常找不到自己想要的意思,方法3别人不一定会或者会也没有时间回复,我自己的经验是1+2+4+5。1和3没有什么好说的,下面主要讲一下2、4和5。
% p# T" C% u# q1 G/ ]: o
- J# l2 c6 ]2 M9 P- X: r8 T/ T
二、在线词典,搜索引擎及其延伸应用。
- s; o: p" x( E& a& J1 [7 {2 N/ W+ ?8 i% T/ M( \2 y
2.1 在线词典
' y+ w6 o8 J2 k
个人认为在线词典分几种:1)综合型;2)专业型。基本都提供英汉-汉英翻译。综合型在线词典和金山词霸之类的软件相仿,大多只能查常用词,有实力的综合型在线词典甚至能提供多语种的网页及文本翻译(虽然也只能做參考用。。。),可是我们经常碰到的却是比较偏门的专业术语,这时我们可以试试专业型的在线词典。下面附上一些自己常用的网址:
0 r L2 o) v3 J5 m
/ C" F; |( P( I综合型在线词典:
* \- y+ [( _" j1.爱词霸。金山的,不错,有时还可以找到很偏门的词。
% f! ^2 T6 [: r6 f. b% ihttp://www.iciba.com/4 M. R9 t5 s' B+ v) D# i
2.Dr.eye的在线词典。释义较简单,但很多都有真人发音。
+ ]/ x. @- S, z) V8 E) U' b' Mhttp://www.dreye.com.cn:8080/dict/dict_gb.jsp
% m& q, o2 t1 J- K3.洪恩的在线词典。有例句,挺详细。
* L4 I! X4 d% y- @+ Q) W6 e0 Ohttp://study.hongen.com/dict/9 f9 @4 F/ p7 J$ H7 b4 O
4.
http://www.godict.com/indexw.jsp
) e7 v4 U; L5 E3 lGodict。一个非常专业的在线翻译网站,解释很详细,而且提供专业解释搜索,但没有用过,金桥下属的网站。
" H9 ` W4 l z, O& R U8 W1 l; z# D b* X
# Y3 G( N; |' G' J2 J; H; Q专业型在线词典:
) Z0 }& U; _! g; e: P1.词博科技
英语词典。强烈推荐。包括很多行业的专业术语,号称有1000W词汇量,而且速度相当快。
5 M5 u" o- ^8 A9 l) L
http://www.kejiyingyu.com/
6 w7 D7 ?+ ~% v' g) G2.山西大学的在线汉英-英汉词典。词汇量没有词博多,但是也算不少了,速度也很快。
2 r* L' \( a+ G0 Yhttp://bbs.sxu.edu.cn/cgi-bin/cgincce
3 X; a; w; k' y9 I
/ J: \ {8 B9 J7 d0 S1 f小结:
# K% w' j0 ?" ^$ e9 v& }2 o/ J0 P: }相类似的在线词典其实很多,这里只是收录那些自己认为速度比较快,词汇量较大且解释较详细的一部分。其实有部分外贸网站就提供了许多在线词典的网址,经常也在那里找。如:
) e4 T' {; a8 S& X& M
http://bbs.fobshanghai.com/dict.html
$ P- L5 p" I1 U% {* g4 _3 _
' E, j4 \: y. q3 x. |2 f6 T3 u2 }5 n" m4 `- o5 n: z. t" m
题外话:
: c9 v9 ~- D# v. T# X! x有时只是想大概浏览一下
客户网站或者信件的内容,可使用Google或Yahoo的文本或网址翻译,支持多语种到英语及汉语与部分语言互译。尽管效果不怎样,但是作为预览文本还是没有问题的。个人感觉Yahoo有时比较好,但其实也差不多的。
) o) Q: ^# F. C+ R* C7 y
1.Google的语言工具。
7 S8 c- h' s" x: ^! phttp://www.google.cn/language_tools 9 W9 ^$ A5 S9 }7 ]% d2 H: `6 _0 j
2.Yahoo的语言工具。
& T( ^* w, R& C! q! q# n' I7 Shttp://fanyi.yahoo.com.cn/; Z* q1 t3 g7 o; B
3 X% ~6 a. S8 `* x4 x
2.2搜索引擎
+ f8 i6 E0 ?* V! X. u
只谈Baidu和Google。搜索引擎采用的是关键字搜索。下面以翻译金属处理的 镜面抛光 及船务的 eta 两个词作为说明。个人一般用Baidu,感觉是更懂中文,呵呵。
- \$ D/ K7 Q1 a3 _. Q! p4 y' E$ L, D/ E6 z# s5 b# g1 h: d
1)找镜面抛光的英语,在搜索引擎上打上 镜面抛光 只会出现很多提供这种处理的
工厂。一般打上 镜面抛光 英语(两个词语之间用空格隔开,这样搜索引擎会将这两个词语视为两个关键词进行查找你要的信息,如果不隔开则有可能被当成一个关键词,下同)或者 镜面抛光 翻译 进行搜索,很快就可以找到对应的 mirror finish或者mirror polish。如果一种查不到,就换另外一种,一般都可以找到。此外,请大家要感谢
网络上的前辈们给我们整理并收集了很多的词汇,所以我们才可以这么方便找到想要的信息。
) s' ?6 K! H8 \' d' y
, |' y+ C/ G* I/ V- |5 U% V
2)对于eta这个缩略语,按上面的方法是会找到很多种说法。不过如果知道这个词所属的范围时,可以在搜索引擎打上 eta 船务 这两个关键词进行搜索。结果也马上出来了:estimated time of arrival。
! I5 A: Q2 o4 _! e. b, w: \
: [; G" s* U5 x2 c- ~% ~- t) ^小结:实际应该学会变通,有时遇到这样找不到的可以用 所属类别+术语 这种方式进行搜索。有时不一定找到很地道的译法,这时也可以问从事这种工作的同事或者前辈,他们不一定有你懂英语,甚至不懂英语,可是对于工作分内的术语必定听的比你多。
. ~' e1 @% N& a+ d3 L; I# c' @/ H4 S1 E: K
2.3延伸应用
' X1 }: A+ S+ l) k; K; v. `1 _主要谈搜索引擎的延伸应用。如2.2所说,通过搜索引擎搜索到的单词很多都是前辈们收集并整理某个行业的专业词汇集,其可靠性不可考,但至少是别人的经验总结。我们平时可以多留个心眼,复制搜索到的词汇表,并存到你硬盘的一个专用文件夹。特别是一些冷僻的词汇,最好收集起来。找词的时候就用Windows自带的搜索功能,或者Baidu和Google的桌面搜索软件。我一般只用系统自带的搜索功能,也不会慢到哪里去。
5 s |: a) i/ Q! ^2 J9 c% G( o
! n. f& {; k. D5 c7 O V注意:使用系统自带的搜索功能,应该在 文件中的一个字或词组 这个选项中填入关键字或词。此外,也附录了一些自己收集的词汇,word或txt格式的,也有部分pdf,但是可以复制里面内容的,有兴趣的
朋友可以下载下来用,也算是抛砖引玉吧,呵呵。因为不知道整理这些词汇的姓名,只好在这里感谢他们的默默贡献了,所以也不收‘FOBSHANGHAI论坛’币了,呵呵。
3 D2 [. D7 S3 L% q
1 o# l/ q0 u8 S三、总结
% ^3 B# g5 H8 ^
在 ‘FOBSHANGHAI论坛’ 第一次发这种贴,写得不好请多多见谅。写这篇东西的目的是希望减少大家偷懒的藉口,好让外贸群清静一些。(开个玩笑,呵呵。)这篇东西只谈论找词,不涉及组句。组句是功底,修为。另外,因为词汇库文件太大,权限不够,只好上传到共享网站去,有需要的朋友可以到一下网址下载。
* T7 y2 k( N) H: L预览图:
8 |7 |; G F, @/ g
下载地址:
http://pickup.mofile.com/7687770782176777
! H7 U+ R6 ~; M: V$ H- _/ I( e! {% @5 L" t2 h M
[
本帖最后由 Kevin_von 于 2008-5-15 11:46 AM 编辑 ]