网站导航外贸精英网 | Importers | ChinaExporters | 外贸论坛 | 外贸博客 | 外贸人才 | 外贸网址 | 外贸知识 | 外贸搜搜 | 外贸供求 | 外贸服务
 
发新话题
打印

[包装] 请问有高手能帮忙翻译一下信吗?在线等!急!

本主题由 Kevin_von 于 2008-7-3 10:21 分类

请问有高手能帮忙翻译一下信吗?在线等!急!

帮忙翻译一封信吗?谢谢。: \3 ^( V; G1 Y
7 i1 S: G& I+ L% ^
李小姐出差去了,要周末才回来。* w8 c" r; g! w" \$ k
给您添麻烦了,谢谢您对我们工作的支持。% Z4 q# a6 R0 }! W
关于这次出货衬衣纸箱尺寸为:56*42*61厘米。装好后会鼓出来一些,比实际大一点,所以450厢的体积照算是67立方米,实际会比这个大。

TOP

有人能帮帮忙吗?

TOP

发贴前请选择合适的分类 (根据这个问题,可以分为“包装”或者“订单执行”)
0 s% X% ~" e7 R, [2 f# n4 O! g& }6 g  E) x$ a9 U, \
或者标题上最好写明 (直接写“求助帮忙XX方面的问题“就可以了,写其他的话反而不利于别人点击)
周一到周五白天解答外贸英语类求助帖
周一到周五晚上Hot Topic+Cool Topic纯英语互动练习时间
周六周日休息 / 不定期上线
★点击进入——英语版导航
★点击进入——专业话题探讨版

TOP

回复 地板 的帖子

谢谢你的建议,我一时性急,没找到合适的分类,下次一定注意,谢谢你。

TOP

回复 地板 的帖子

你能帮忙翻译一下吗?我急着回信给客户,谢谢。

TOP

手头有点事就意译了

Miss Li will not be available until this weekend 0 q3 j$ Z, u- |4 I
Pleaes be informed the case of dimention as follows:
, {- I6 i5 Y* t; F6 h; M9 ^Although the dimention of this shirts shipment is 56*42*61cm , the acutal carton will looks over-stuffed because of the flexibility of the paperboard.. q9 H! Z2 z) L$ f8 ]
As a result , the actual volumn of carton will be larger than the one in theory.
/ X" n7 l% a# w8 w; _- PIt is also the reason why the the total measurement is 67CBM instead of 64.56 CBM (0.56*0.42*0.61*450=64.56)! K# C. ]# n% ~3 x5 ?  U0 J; ~

6 ?, a4 \5 N9 h5 K
% x+ e, E9 L/ Y
. Y, a- c+ i8 x/ r; |0 P" ~- m8 ^有没有语法错误和用词错误 还没检查。但意思肯定表达对了。& l: B8 e1 N: G6 c; C8 x' p" q
"您添麻烦了,谢谢您对我们工作的支持"——这一句没有翻译,因为不重要,我没时间去找例句。4 _( H3 t5 ?$ @0 Q/ H5 C5 A
后面的翻译有一些是要额外添加的。比如 给出理论的CBM数,跟实际的67CBM进行比较。否则表达会不准确。
) ~1 a: T7 z3 }- O* m) T
7 C+ I! w& r$ v& a3 `[ 本帖最后由 Kevin_von 于 2008-7-3 10:35 编辑 ]
周一到周五白天解答外贸英语类求助帖
周一到周五晚上Hot Topic+Cool Topic纯英语互动练习时间
周六周日休息 / 不定期上线
★点击进入——英语版导航
★点击进入——专业话题探讨版

TOP

有关“箱子看上去鼓起来”,请各位朋友再补充一下

我这里的翻译,因为时间不够,没法去慢慢查了。2 X( q  z- T9 ]% D: `: d. V4 ]
用的是 详细解释的办法。5 }6 `; k! H8 k2 g0 x0 Y. v

- x2 e  |' B- b6 xthe acutal carton will look over-stuffed because of the flexibility of paperboard.: l, }) {# W1 Q1 w6 ~' y
[实际的外箱将会看上去有点鼓——因为箱子本身的弹性]( p- {) B! a: H

" d% k% l* ]( p* j- U* _这里的 over-stuffed 的字面意思是填充过量,把箱子撑大的意思。是一个很标准的词汇" Z7 F- \  b( ]* D' A

! ^. W9 d; \8 [; V  ~4 ~0 M但是不是适用在这里,还有待讨论。所以后面才加上了“由于纸板本身的弹性”
" O6 D+ t; i6 E( v# K% I- Y
$ Q' x5 Z8 `  Y1 [% ~4 R[ 本帖最后由 Kevin_von 于 2008-7-3 10:30 编辑 ]
周一到周五白天解答外贸英语类求助帖
周一到周五晚上Hot Topic+Cool Topic纯英语互动练习时间
周六周日休息 / 不定期上线
★点击进入——英语版导航
★点击进入——专业话题探讨版

TOP

这里的 over-stuffed 的字面意思是填充过量,把箱子撑大的意思。
- a0 p2 `+ Z, Z# R5 Z+ c) E9 z' R0 h* y7 S6 O
我感觉好象不合适哦,
4 j8 E9 n/ a" y% V* `: x# y客户会不会误认为是工厂填充过量,然后拒绝工厂这么装箱那.

TOP

回复 8# 的帖子

如果这样的话——最好的解决办法是直接回避“有点鼓”
$ `2 G8 \) ~) X8 C直接就写! h; ^: f" [' [7 Z' B1 J
6 i! n8 p8 o/ j1 \1 S
The actual volumn will be larger than the one in thoery because of the flexibility of paperboard
) r7 \' ?  B9 W8 J[实际的体积大于理论数字,因为纸板本身有弹性]
2 I" c( D" V9 {  v& ?
. ~/ ~! n$ h% [! ~1 U+ \对这种问题的翻译,我个人觉得应该是有增有减,未必要忠于楼主的中文原文——对于纸箱体积会大于理论数,其实是贸易和运输中的一个常识——一般只有木箱等才是固定数字。
周一到周五白天解答外贸英语类求助帖
周一到周五晚上Hot Topic+Cool Topic纯英语互动练习时间
周六周日休息 / 不定期上线
★点击进入——英语版导航
★点击进入——专业话题探讨版

TOP

回复 8# 的帖子

另外,讨论一个非英语的问题——
% q& J; |$ e' x( R. }
% Y7 S- J) s5 j: E3 b* x( }* q/ N% a我觉得楼主本身写的中文还有点问题。假设客户能看懂中文,所以不用over-stuffed ,直接写“有点鼓”就没问题么?
3 A: X, q3 ?2 ?$ y* r$ {& z+ H- @, A  C2 P
“填充过量”和“有点鼓”不是一个性质么,还是把箱子撑大了。还是会影响里面的货物。
2 Z! t) ^( \/ |5 i+ d, N
4 z  a5 R8 h  U2 t( u4 w贸易和运输中所说的 体积偏大的主要原因不是箱子鼓,而是“堆放间隙” 即使是木箱这样的固定体积的东西,实际的总体积也是大于理论数的。
周一到周五白天解答外贸英语类求助帖
周一到周五晚上Hot Topic+Cool Topic纯英语互动练习时间
周六周日休息 / 不定期上线
★点击进入——英语版导航
★点击进入——专业话题探讨版

TOP

给您添麻烦了,谢谢您对我们工作的支持----Has put to trouble to you, thanks you the support which works to us.
mdf

TOP

引用:
原帖由 chenyiluyouni 于 2008-7-3 11:55 发表
; B# E* ^) r9 ~给您添麻烦了,谢谢您对我们工作的支持----Has put to trouble to you, thanks you the support which works to us.
' g; i$ e9 U4 e9 j" Z. b
0 P/ ?+ j9 K/ [' q7 ?8 K& T这句话用得着写吗??好像是多此一举的说...一般我在介绍同事出差之类的,不会跟客户这样说的.

TOP

还有,楼主不用跟客人解释纸箱会鼓出来之类的,实际体积要比理论的多这是常识.客户肯定清楚.

TOP

非常感谢所有朋友的热心相助,因为时间来不急,我就发的中文过去的,不过,这次我又学到了很多东西,小声说一句,那段中文是我负责装运信息的同事写的。

TOP

发新话题


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-10-14 23:09

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 6.0.0 © 2001-2007 Comsenz Inc.
Processed in 0.122535 second(s), 7 queries, Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 外贸精英网 - Archiver - WAP